Æгас цу ирон Википедимæ!Ивын

Æгас цу, Dziglo! Бузныг дын, ирон Википедийыл архайыны фæнд кæй скодтай, уый тыххæй. Ацы фарс у дæ ныхасы фарс, кæцыйы æндæр Википедийы архайджытæн сæ бон у сæ фыстæджытæ дæумæ ныууадзын. Алы архайæгæн дæр ис йæхи ныхасы фарс.

Дæ зæрды цы ис, цымыдис цæуыл дæ, цы ахуырад дæм ис, кæцы æвзæгтыл дзурыс æмæ æндæр цымыдисон информаци дæ бон у радзурын дæхи фарсыл: Архайæг:Dziglo.

Кæд исты не ’мбарыс Википедийы тыххæй, уæд бакæс мæнæ ацы æрвитæнтæ:

Форум æмæ тæрхоны дзуапп дæттæн ис мæнæ афтæ:

  • Равзар «Ивын», фарсы уæллаг хайы
  • Ныффысс дæ комментарий кæм дæ фæнды уым
  • Дæ ныхасы фæстæ æрæвæр цыппар тильдæйы (мæнæ афтæ: ~~~~). Уый фестдзæн дæ фарс æмæ дæ ныхасы фæрстæм æрвитæн
  • Уый фæстæ ныххæц «Бавæрын»

Ацы мæй ирон Википедийы архайджытæ цавæр темæтыл кусынц иумæ, уый фенæн ис сæрмагонд фарсы. Ног статьятæ дæр фен (æмæ сæ фæхуыздæр кæн).

Иумæ рапарахат кæнæм фыццаг электронон энциклопеди ирон æвзагыл!

Amikeco 23:17, 8 октября 2007 (UTC)

Пагæты ХъазыбегИвын

Я правильно понимаю, что в статье Дзæуджыхъæу надо заменить Пагаева на Караева (например, здесь он упомянут как глава)? Можешь узнать в прессе или ещё где, как его официально пишут по-осетински? — Amikeco 20:09, 7 сентябры 2008 (UTC)

Пагæты Хъазыбег-2Ивын

«Я правильно понимаю, что в статье Дзæуджыхъæу надо заменить Пагаева на Караева (например, здесь он упомянут как глава)? Можешь узнать в прессе или ещё где, как его официально пишут по-осетински? — Amikeco 20:09, 7 сентябры 2008 (UTC)»

Сейчас глава города — Караев. Бывший — Пагиев. «Пагиевы» по-осетински «Пагæтæ». Пагиевы и Пагаевы — одна фамилия.

Караевы — Хъаратæ? „Рæстдзинад“-ы куыд фыссынц йæ ном? Amikeco 17:38, 8 сентябры 2008 (UTC)
Караевтæ Хъаратæ фыссынц, фæлæ, чи зоны, Караевты иу хай сæ мыггаг æндæрхуызон фыссынц. "Рæстдзинады" куы фенон, уæд дын зæгъдзынæн.

РарвыстытæИвын

Рассказываю, как перенаправления делать. Создаёшь статью „Æхсæрысæр“ (например, в поиске её ищешь, потом там в красную ссылку нажимаешь), внутри нажимаешь сверху кнопку #R (в верхнем меню над окном редактирования), в квадратные скобки вписываешь, куда отправляешь статью. Получится внутри код #REDIRECT [[Æхсæрысæр]]. Сохраняешь. С этого момента редирект будет работать. — Amikeco 08:21, 31 январы 2009 (UTC)

Шаблонты параметртæИвын

Если переводить параметры шаблонов (как здесь), они перестанут работать. Если надо перевести параметры какого-то шаблона лучшее/точнее, то имеет смысл обратиться к Taamu — он придумает, как это сделать. Но вообще лучше их внутри оставлять, как есть — их видно только в коде, это как бы имена переменных всего лишь. — Amikeco 22:28, 19 июны 2009 (UTC)

Translation of a short storyИвын

Hi my friend!

I would like to request something from you. Yes, translation. I hope, it's not a bad thing for you. Some years ago I wrote a (really) short story about a lonely man (actually symbolized the Saami nation). I translated into some languages and I thought, it would be great to have it more, like also in Osset :) I made this page, the English or Russian translation is somewhere there. You can put the Osset translation there. Thank you again! Sorry for my disturb... :( - hu:User:Eino81 (Eino81 21:46, 27 августы 2009 (UTC))

Горская РеспубликаИвын

Почему Горская Республика 20-х годов Хохы Республикæ, а не Хохаг республикæ. Хохаг адæмты республикæ куы уыди. Скоро созреем до статьи о ней — и хочется к тому времени созреть с названием. Ещё бы лучше найти старый документ — как её по-осетински называли тогда; поскольку это название, пришлось бы его использовать, не взирая на то, как оно выглядит с современной точки зрения. - Amikeco 09:54, 29 ноябры 2009 (UTC)

Хохаг республикае было бы ошибкой (Хохы Хъахъхъаедур, Хохы Карца). Вот *Хохаг адаемты республикае* нормально, на мой взгляд, но пока не надо писать. Я схожу в библиотеку и посмотрю как писали в старых газетах. На иронау.ру в "Ответах специалистов" посмотри, я привел там грузинское название "Горской республики". Dziglo 10:43, 29 ноябры 2009 (UTC)

РеспубликæИвын

Дæ бон хорз! У меня вопрос. Вы заменили слово "æвзаргæ" на "æвзæрст". Хотел с вами не согласится. "Æвзæрст" - это "избранный", а в статье имеется виду "выборный", т.е. "æвзаргæ". Я не прав?... Gagol 19:32, 13 мартъийы 2010 (UTC)

Дзигло нае саейраг корректор у) Маенаен мае тексттае каеронмае даер нал бакаесы - уый баерц раедыдтае дзы ссары аемае стыхсы))

Ам маенмае даер выборный - аен "аевзаргае" хуыздаер каесы Цæра 19:59, 13 мартъийы 2010 (UTC)

Омае "аевзаргае" фаестаемае ныффысс)
"Аевзаерст"-аен бирае нысаниуджытае ис. Уыдонаей иу - выбранный. Аемае йае уымаен ныффыстон. Dziglo 20:12, 13 мартъийы 2010 (UTC)
"Аевзаргае" хуыздаер у. Dziglo 20:19, 13 мартъийы 2010 (UTC)

Предложение о сотрудничестве.Ивын

Здравствуй, Dziglo! Я с Украины, Киев. У нас вот проходит сейчас месяц Хорватии в укр-вики. Я вот подумал, мы могли бы организовать подобный месяц с Осетией. Что скажеш?

Вы - месяц Украины в вики-ос, мы - месяц Осетии в вики-юа.

http://uk.wikipedia.org/wiki/Вікіпедія:Проект:Тематичний_тиждень/Хорватський_місяць - Хорватский месяц.

О! никак не привыкну тыкать карандаш для подвиси... ;-0 Это снова я, Nickispeaki --Nickispeaki 21:07, 1 июлы 2011 (UTC)

Ничего если я вмешаюсь? Сделать Украину страной месяца — хорошая мысль (тем более, что после нескольких удачных месяцев — о Турции, Болгарии и Никарагуа — у нас этот проект как-то заглох), но надо понимать, что эффект от такого „обмена“ может быть неравным, у нас сообщество состоит из даже не десятка активных редакторов. Второй момент: статьи осетинской тематики на украинский надо переводить с какого-то ещё — например, с русского, а в ру.вики нельзя сказать чтобы в хорошем состоянии эта тема — её характеризует скорее общая недописанность, частые мелкие правки, недооформленность и т. д. Amikeco 23:06, 1 июлы 2011 (UTC)

Заливка НП РСОАИвын

Как относитесь к заливке населенных пунктов РСОА в в этой Вики? В Чеченвики заливали. Там есть база. В этой вики шаблон НП есть? Обсуждение тут: Википеди:Ныхас#Заливка НП РСОА--Kaiyr (ныхас) 14:29, 30 майы 2015 (UTC)