Абайы-фырты дзырдуаты фыссынад

ивын

Темо, ты спрашивал сегодня в sms, какой системой пользовался в ист.-этим. словаре Абайты Васо. Он пользовался своей специально созданной для словаря системой: сравнительную таблицу пяти (!) разных систем (в т. ч. абаевской) можно найти у меня на сайте.

У Абаева было как минимум две серьёзные причины пользоваться в словаре не каким-то из официальных алфавитов, а своей специальной системой. Вот они:

  1. его система лучше отражает этимологию, развитие звуков. Например, для звуков /ч/, /чъ/ и /дж/ он пользуется буквой k с чертой сверху: ḱ. Почему? Да потому что ещё в XVII-XVIII веке перебоя к|къ|г в ч|чъ|дж перед и|ы|е не было, говорили, например, кызг, а не чызг; абаевская запись (ḱyzg) это делает наглядным.
  2. первый том словаря вышел в 50-х годах, в те времена, как ты знаешь, был полный беспорядок с официальными алфавитами. На памяти одного поколения алфавиты сменились три раза (на севере) и четыре раза (на юге). Устоявшейся письменной традиции по сути не было, поэтому Абаев решает писать некоей удобной для него транскрипцией вместо какого-нибудь из четырёх(!) алфавитов, бывших за его жизнь в тот или иной период официальными.

Надеюсь, ответил на твой вопрос исчерпывающе. :) — Amikeco 11:22, 28 октябры 2005 (UTC)Ответить

Спасибо! Ссылка http://ironau.ru/alfabeto.html не открывается. --Темо 14:16, 29 октябры 2005 (UTC)Ответить
Файлы в процессе переезда с одного сервера на другой. Попробуй такой адрес: http://ironau.ossetia.ru/alfabeto.html (там и абаевская система письма, и шёгреновская азбука есть; как-нибудь грузинские буквы тоже добавлю). - Amikeco 04:28, 30 октябры 2005 (UTC)Ответить

Пишите SMS на осетинском

ивын

рекомендации по использованию латинского алфавита для SMS

ивын

Самой массовой формой общения с помощью письма на сегодняшний день в мире является SMS. Им пользуется практически вся молодежь, а в последнее время всё больше и люди старшего поколения. Наверное все знающие осетинский язык пробовали писать SMS и все сталкивались с тем, что если писать на кириллице, то отсутствует возможность написания важнейшей буквы "æ" в телефонах, да и к тому же на кириллице в стандартном SMS-сообщении можно ввести только 70 знаков, что значительно сокращает объём посылаемой информации. Напротив, если пользоваться латиницей, можно поместить в SMS 160 знаков. Но тут возникает другая трудность – нет принятой нормы для обозначения букв латинскими символами, начинается разнобой, люди просто плохо понимают друг друга.

Давайте же попробуем ввести эту норму для SMS на основе осетинской писменности на латыни, которая была в c 1925 по 1938 год XX-го столетия. Предлагаемая система уже опробована и используется некоторыми представителями диаспоры больше года. Все предлагаемые символы есть в мобильных телефонах (некоторые, как например ç, за цифрой, т. е. надо будет нажать на кнопку раз 5-6).

Пишите смс на осетинском - рекомендации по использованию латинского алфавита Примеры: ыy; Iryston - Ирыстон; гъh; biræh - бирæгъ; цc; cæstytæ - цæстытæ; йj; jemæ – йемæ; къkh; khux - къух; хъ - q хъайтар - qajtar; х - x; дз - dz; хæдзар - xædzar;


Кæс ног статья Ирон æвзаг æмæ SMS. Иумæ йыл бацархайæм! — Amikeco 22:16, 27 октябры 2005 (UTC)Ответить

Dz на латинице

ивын

Афтæ йæ фыстой: Dzæudžyqæu, Džyzæl æмæ афтæ дарддæр. — Amikeco

Славик, как все таки вернее или dzh?
фыстой 1923-1938 азты, уæды рæстæджы растфыссынады домæнтæм гæсгæ. Ныр та хъуамæ фыссæм дж, нырыккон домæнтæм гæсгæ. Кæд SMS-ты уый афтæ хорз нæу, уæд фыссæм dzh (уый тыххæй æмæ ž хуымæтæджы телефоны нæ вæййы). — Amikeco 00:04, 28 октябры 2005 (UTC)Ответить
Мæ телефоны дæр нæй дамгъае ž - Темо 00:13, 28 октябры 2005 (UTC)Ответить

тест

ивын

тест

Иттæг хорз дын рауади! --Amikeco 00:10, 28 октябры 2005 (UTC)Ответить